駄文
どうやったら集中力を養う事ができるのでしょうか…orz 丸一日、家に居ても勉強できない。直ぐ眠くなる。嫌、寝ている。 大学生が図書館やら喫茶店で勉強する気持ちがよくわかった。 はあ…モチベーション/motivationを維持し続けるのも容易ではないのよね… いやぁ英語を勉強する必要性が出てきたんですけどね… 楽な方、楽な方と選んで生きてきたのでまた楽な方を選べば勉強する必要も無いんですが、ここで何もしないと何も変わらないのですなぁ イタリア語の方が簡単かと思いきや、動詞の活用が全く覚えられない…うう。 今月からNHKテレビ イタリア語会話 NHKラジオ イタリア語講座 NHKラジオ 英会話入門 を始めた。 毎日やれば良いのにまとめてやったりしちゃって意味が無い。 毎日やれば追われる事も無いのに、わかっているのに馬鹿だわ、アタシ で、何を血迷ったか「NHKラジオ スペイン語講座 」も買ってしまう。 まあ、これは全く手をつけてないが。 イタリア語が少し理解できるようになったら手を出してみようと思う。(いつだ?) 「NHKラジオ スペイン語講座 」のテキストを買って、初めて知ったのだが スペイン語圏(主に南米)でChau!(chao!)/じゃあね!、じゃあ、またね!、さようなら!ってのが使われてるのね。 Chao!/チャオ!ではなく、Chau!/チャウ!って表記してあった。 へー。 NHKの各語学講座のテキストを使って初めて勉強しておりますが、 コレ、真面目にやればかなり上達すると思います… これだけやっていても良いくらいです…要は本人のやる気次第です…わかってます…。 おっと、今日はNHKテレビ イタリア語会話の日だ。 見なくては。
2007/04/16 Mon.
comment[0] trackback[0] //時々語学勉強。
ベンキョ日記
先日、紀伊国屋書店 で購入してきたItalian in 10 minutes a day という英語 圏の子供向け用教材にはイタリア語 単語シールの他に、切り取って単語帳にするページや、食材/食べ物だけの単語リスト(これも切り取って使用)などが付録になっていた。 何せ子供用の教材なんでね…楽しく勉強してイタリア語 を覚えようって事ですから、 途中でクロスワードパズルなんかもあったりします。 【単語帳】 〔イタリア語 -英語 -日本語〕io - I - 私noi - we - 私たちlui - he - 彼Lei - you - あなたlei - she - 彼女(Leiと一緒の綴りなので、「彼女」の時はleiと小文字を使うそうです。)loro - they - 彼らoggi - today - 今日 ieri - yesterday - 昨日domani - tomorrow - 明日ciao - hi/bye - こんにちは/さよなら(カジュアル表現)Come sta? - How are you? - お元気ですか。/調子はどうですか。(カジュアル表現ではなかった…)Come stai? - How are you? - 元気?/調子どう?(こっちがカジュアル表現)per favore - please - プリーズgrazie - thank you - ありがとうmi scusi - excuse me - すみません(すみませんが、) と、まあこんな感じでした。 小学館から出版されているoggi/オッジ とかdomani/ドマーニ っていう、女性誌があるけどイタリア語 だったんですね〜。 続きの【単語帳】は、また後日書くかー。 メモ代わりにブログを書いて、単語を覚える、と。
2007/02/08 Thu.
comment[2] trackback[0] //時々語学勉強。
ベンキョ日記
I have been studying Italian for English-speaking on the web site since last week. I searched it by Google. There were some English word which I didn't know...ahahahah... 語学勉強で現実逃避しているnobodyknowsです。 イタリア語を週1で習ってます。 既に4回通ってます。 ええ、サッパリわかりませんよ〜。 イタリア語は全くのゼロからの出発なのだが、今の所楽しい。マジ楽しい。 英語がわからず煮詰まってる状態なので…ヘヘヘ しかし英語勉強を始めたからには止める気は全くないのだー。 2年も続いたんだから哲学書が読めるまでに勉強してやるゥ。 その前に日本語で書かれた哲学書が何を言っているかサッパリわからんのだがね。 (ちょいと興味はあるのでそのうち読みたい…) 前回も書いたが2か国語同時に勉強したいので、英語圏の人が学ぶイタリア語本やサイトを探した。 で、今はAbout.com でイタリア語を時々勉強。(私はコチラで→Italian Language Lessons Index ) ※All About は日本版です。 イタリア語のアルファベットから、基本的な文法まで説明されてるようです。 うん。既に知らない(使いこなせない)英単語が続々登場。 うひょー。 私はsignify という単語を知らなかった。 他動詞で「〜の表れである」「〜を意味する」「表す」とかになるんだが、「〜を意味する」ってなるとmean しか頭に無く、辞書で調べてもどうやって使い分けるんだかわからなかったが、 何かをちゃんと説明する時、特に専門書や教材にはやはりsignify が使われるそうだ。 友人などと会話してる時に、「ねえ、これの意義をおしえて〜」などとは言わないだろう。 私が何かを読む時には知っていなくてはいけない英単語だが、 口から出る事はこれから先も無さそうだ。日本語でも殆ど使う機会が無いっての。 これもラテン語が語源。sign(しるし)+-ify(…にする) sign/サインは日本語にもなっているサイン(符号、記号、象徴etc)。 イタリア語ではsignificare で、英語で言う所のmean 。 「意味する」「…のつもりである」「…の表れである」 「示す」「表明する」 などの意味が書かれてた。 やっぱねぇ、ちょいとこむずかしい英単語はラテン語語源なんだよなあ。 あと、昨日買ってきたのはItalian in 10 minutes a day という英語圏の子供向けの教材。 1日10分イタリアン! 日本の語学の入門書教材などにカタカナで読み方を記載しているように 英語で読み方が記載されている。 単語のシールも付いていて、家の中に貼って覚えろ。って書いてあった。 あと、絶対1日10分は勉強しろ、とも。 あ、子供向けだから口調はやさしくね(笑 そして、時々励ましの言葉が書いてある。簡単よ!楽しんで勉強してね! あと、時々忠告も。思い出して!"ce"はチェと発音されて、"ci"はチーよ! …ほっといてくれ。
2007/02/05 Mon.
comment[0] trackback[0] //時々語学勉強。
modesty or humility?
I study Italian for a change. I'm happy to learn new things...modesty と humility これは英語 。 (ちなみに形容詞になるとmodestoでイタリア語 とスペルも意味も一緒。発音が違うくらいじゃないかしら。) 両方とも謙そん、謙虚という意味があるがどう使いわけたらいいのか。 …沢山読んで聞いて使わないと駄目なのはわかってるんだ 私の目の前には高ーい壁があって乗り越えられないのよ…(他の人には無い壁か…orz) そこで。 先週からイタリア語 を習い始めた。違う言語を知り始めると良い気分転換になるんですな。 で、英語 にも繋がる。イタリア語 週一回、3か月コース。 アルファベットすら知らない私なので、コースはもちろん「入門」。 だが、そこそこ長く生きてきて、外国に興味があるくらいだから アルファベットがわからなくても、勉強などしたことなくても 街中にあるイタリア語 の一部や簡単な挨拶くらいは知っている。 バレリーナやプリマドンナもイタリア語 だ。 音楽記号のフォルテとかフォルテッシモもピアニッシモもイタリア語 だ。 〜シモって語尾につくと強調の意味になるのは音楽の授業で習っている。 「この程度でいいだろう。後はそのうち。」 と軽く考えていたが自分のクラスの他の方々は事前に勉強しているんですな。 うひゃー。英語 で想像できる単語が出てくればわかるが、そればっかりではないので 「これって何ですか。」と邪魔してばかりでみなさんに申し訳なく思ってくる。 あうー。 予習復習でクラスのレベルに追い付かなくては… という事で♪本を売るならBOOKOFF♪で入門書を買ってきたよ… アルファベットから勉強ダス…数字の1から10までは覚えたダス。 日本人で「勉強した事ありません」って答える方いる。 謙遜だか謙虚だかわからないが全く勉強した事ない人が「essere動詞/エッセレ動詞(〜です。)」は英語 で言う「be動詞」 って答えられるか!? みんな勉強してるじゃああああん… こういう時は謙遜しなくていいってばぁ…■今日の英辞郎検索 ・feigned modesty 猫かぶり、見せかけ[うわべだけ]の謙虚さ ・stance of humility toward 〜への謙虚な姿勢 ・in humility 卑下して
2007/01/19 Fri.
comment[0] trackback[0] //時々語学勉強。
nombre
I'll start learning Italian. I only know a few words in Italian... Come ti chiami? と聞かれた事がある。もちろん意味は知らずに、だ。 「お名前は?」聞かれたかな?と状況から判断して名前を答えていたが、 どうやら正解だったらしい。 Come ti chiami? これはイタリア語。コ メ ティ キア ーミ? 私は今まで英語で言う所のWhat's your name?かと思っていたがそうではなかった。 Comeは英語ではHow(Whatに近い感じもあると思うが。)やlikeやasになる。 chiami(chiama)はnameかと思ったら、callだった。 名前・名・名称/nameはnome。 (そしてタイトルのnombreはスペイン語w) 名詞ではなく動詞だったのか〜 だから「名前は何ですか。」ではなくて「何て呼ばれてるの?」って感覚なのか。 伊太利っぽ〜い って、イタリアの事なんて全然知らないよッ! ちなみにこれはカジュアルな会話で使われる物で、丁寧な表現もあるそうです。 今月からイタリア語に手を出してみる。 英語勉強では見た事も聞いた事もない「再帰動詞」という物の正体を知る事になるんだな。 で、ちょい文法の勉強を始めたら、 前から気になっていた↓下の本を買ってみようかと思ってるwフランス語・イタリア語・スペイン語が同時に学べる本 著者:伊藤 太吾 ¥1,922 欲張りな私です。 電子辞書を二つも持つ欲張りな私は、 英語とイタリア語の勉強を同時にしたいと思いPodcastの番組を時々聞いてる。Let's Speak Italian! 簡単な挨拶くらいなんだろうが、入門者の私には有り難い番組だ。 で、こんなサイトもリンクに貼ってあった。有り難い。Learn Italian 英語圏の人が勉強する初心者の為のイタリア語講座ってところでしょうか。 イタリア語を見たり聞いたりする時は、何故か日本語で変換されず英語に変換して覚えてしまう。 日本語に訳そうという考えが無いのだが、みんなそうなのかしら。
2007/01/11 Thu.
comment[0] trackback[0] //時々語学勉強。
"Sputonik Sweetheart "
I had been busy to watching TV and DVD for holidays. I was watching American drama and some movies on TV... 今日もLOSTをこれから観なくてはならぬ。 いつまで経っても話が続きそうなネタが毎回出てきやがる。 シーズン3で完結してくれ。頼む〜テレビを見るので忙しくなるのは嫌じゃ〜! -------------------------------------------------------------------- I have been reading a book that is HARUKI MURAKAMI's novel for study English. It is the first time that I read his works rightly. I don't know if I like that story yet...because it takes me an awful long time to read... 洋書という物を買った。 もちろん英語勉強の為。 最初に買ったのは「Charlie and the Chocolate Factory /チョコレート工場の秘密」 もちろん流し読み。 この児童書(?)が完全にわかるレベルなら今頃困っておらんわい。 で、完全に英文を理解してないうちに2冊目を買った。 買ってやった。 買ってしまった。 …買ったんだなあ。 あとで日本語版読んで話を理解したいという気持ちもあって 日本人作家の小説にした。 正直、普段本を読まないので何を買ったらいいのかわからん。 洋書コーナーには吉本ばななや三島由紀夫などがあるが 吉本ばななは読みごたえが無さそうなので辞めた。 三島由紀夫は日本語の美しさを大事にしてるので英文では読みたくない。 金原ひとみの「蛇にピアス」もあったが、ビックリする程厚みが無い本だったので辞めた。 で、残ったのは村上春樹。 一つも読んだ事は無い。 高校生の頃、家にあった「ノルウェイの森/Norwegian Wood」 を一ページめくってみたが興味が持てなかった。(年代がバレバレ) なので購入した本も邦題もわからず、さっき検索して知った。 どうやら「Sputonik Sweetheart/スプートニクの恋人」 らしい。 あー聞いたことあるある。 手ごろな厚みと文字の大きさ。 文章は高校生英語が出来れば読める内容だと思う。 ま、私は流し読みだけどね〜 内容がわかるのはいつかね〜恋愛モノなわけ? 国内もそうだが国外でも彼の作品を読んでる方が多いので何が魅力なのかは興味はあるのだが。 てか面白いんだろうか…私的に。
2007/01/05 Fri.
comment[1] trackback[0] //時々語学勉強。
Felice Nuovo Anno!
毎日、コツコツと勉強していれば今頃高校英語は習得できていたのかもしれない。 でも、やらなかった。 おかげで2年も英語を勉強(たまに)していてやっぱり中学英語も解らずにいる私、 正月早々廃人になりかけてるが、世間のみなさんはどのように過ごしているのだろうか。 Felice Nuovo Anno! イタリア語で「あけましておめでとう」という意味です。Felice は英語でHappy,Nuovo=new,Anno=year 今年からイタリア語も勉強しようかと無謀な考えを持っている。 いずれは…と思っていたが、英語を勉強している方なら既にご存じだろうが 単語を辞書で引くと語源がラテン語というのがある。というか実際多い。フランス語語源も多い。※ギリシャ語→ラテン語→英語と経ている物や、イタリア語が語源というのもアリ。 この「語源」という物を今まで意識した事が無かったが、語源を見て他言語の辞書を見るようにすると新しい発見をしているようで大変面白い。 語源を知ると英語の語彙を増やすのに役立つ。(と思う) 知らない言葉に出会っても、大体の意味の想像がつきやすい。 漢字の部首を見てなんとなく想像する感じに近いだろうか。 以前、日記に書いた「re-」(反復・反動) もそうだが、「pre-」(前・先) 、「inter-」(間・共有・集合) もラテン語語源。 他にも例えば、コンパクト/compact はもう殆ど日本語として使用されている英語だが、辞書を引くとこのcompact はラテン語のcompactus が語源で、com-(共に、ぎっしりと)+-pact(堅く締められた) となっていた。companion/コンパニオン でも書きましたね。 あれ、computeももしかして「com-」+「-pute」なのか?と想像してしまい、辞書を引いてしまう。 やっぱりだ。 ラテン語computare よりcom-(…と一緒に) +-pute(計算する) となっていた。 英語では動詞に「-er」 を付けると「…する人」「…するもの」と意味し、com-+-pute+-er=computer/コンピューター となる。 ちなみにcomputare はそのままイタリア語で計算する、算定するという意味の他動詞。 イタリア語では「-are」 ってのが語尾につくのは知っているが、規則はわからないのでこれからの勉強だ。 で、何でイタリア語にしたか。 スペイン語とフランス語とイタリア語で比較検討したら やっぱり日本人にはイタリア語から入りやすい。 日本には「ローマ字」という物がある。そうです、殆どローマ字読みでいいんです。 なので発音しやすい、聞き取りやすい。 英語の方が日本語に無い「音」が多く非常に難しい。 で、日本語になっているイタリア語もあるし、料理名も耳慣れている。 音楽の授業で既に子供の頃にイタリア語を耳にして意味も知っている。 まあ、それは追々書こうかな。 実は去年末にイタリア語教室の体験に行って来た。 さっぱりわからんが(あたりまえ)先ずはアルファベットからやってみようと思う。 きっと直ぐに文法の難しさで挫折しそうになるんだろう… いやいや、いずれはゲルマン語系のドイツ語にも手を出して老人になったらアイスランド語だ!そして死ぬ事にするw こんな妄想ばかりしてないで頑張れ、俺。
2007/01/02 Tue.
comment[4] trackback[1] //時々語学勉強。
>>【プロフィール/profile】
Author:nobodyknows
好きな音楽(主に洋楽) 時々ガラス教室(万華鏡) 時々語学勉強(英語・伊語) 「時々」と言いたい旅行 などについて「覚え書き」してます。
>>【last.fm】
>>最近の記事/something like a diary
>>カテゴリー/category
>>【監獄0090-0042】
ウサビッチ「Здравствуйте!」
:
ウサビッチ「Хорошо!」
>>【mail to】
>>最近のコメント/comments
>>最近のトラックバック/track back
>>【英語学習サイト:i know!】
>>ブロとも申請フォーム
この人とブロともになる
>>ブロとも一覧
links
このブログをリンクに追加する
RSSフィード
12カ国語達人のバイリンガルマンガ
Powered By FC2
ブログやるならFC2ブログ