ampm
あ、ampmと言ってもコンビニエンスストアの事じゃないよ。 午前午後のa.m.とp.m.の事。
昨日、STARBUCKSでNHKラジオ語学講座「まいにちイタリア語」を勉強中、イタリア語で午後という意味のpomeriggio(英語ではafternoon)という単語が出てきた。 で、今日の英語教室にて。 他の生徒さんから「何故、a.m.、p.mと言うのか。」と質問が出たそうだ。 私も知らなかったのだが、a.m.とp.m.がラテン語源と言う事を初めて知った。 昨日の今日でなんかタイムリーじゃん!!
辞書を引いてみたら、a.m.はラテン語のante(…の前) merdium(正午)の略でp.m.はラテン語のpost(後に) merdiemの略だった。
イタリア語の辞書も引いてみた。 接頭辞で ante- (「前」「以前に」の意) post- (「後に」の意) と出てくる。 因みに「正午」はmezzogiorno、「午前」はmattinaでした。
去年は夏前に内容について行けなくなり挫折したラジオのイタリア語講座。 今年は秋くらいまで続けられるといいんですが…。
|