機動戦士ガンダム/Mobile Suit Gundamで語学勉強日記
現実逃避でガンダム勉強日記。 テレビイタリア語講座の内容には半年以上前からついていけてない私ですが、昨日(も現実逃避)に引き続き今日もガンダムでイタリア語勉強。 でも動画は英語字幕。 機動戦士ガンダム/Mobile Suit Gundamという昭和のアニメを知らない方にはごめんなさい。
イタリア語の名詞には性を持っているので、その性によって定冠詞や形容詞も形が変わるのだがこれが全く覚えられない(老人だから?) でも、ドイツ語なんかは女性と男性の他に中性名詞ってのがある。 中性ってなんだよ…。
「EPISODIO:La Triade Nera」 Zeon attacca la Base Bianca con una nuova versione potenziata dello Zac, il Dom. 直訳:ジオン軍は強化された最新型のザクとドムでホワイトベースを攻撃
■La Triade Nera=黒い3連星 黒い3連星("Kuroi Sanrensei/Black Tri-Stars" are a three-man ace pilot team=ガイア、マッシュ、オルテガという三人の部隊 )は英語ではBlack Tri-Starsですがイタリア語ではLa Triade Neraだった。 La(定冠詞) Triade(女性名詞:3人組、三つ組、3和音) Nera(形容詞:黒い ※女性名詞とくっついたのでneroがneraと語尾が変化したもの) ■Zeon=ジオン ■attacca=他動詞:attaccare (英語ではattack)多分…3人称現在形に変化した奴かなぁ。 ■la Base Bianca=ホワイトベース la(定冠詞) Base(女性名詞:ベース) Bianca(形容詞:白い ※女性名詞とくっついたのでbiancoがbiancaと語尾が変化) ■con=前置詞:英語ではwithにあたる ■nuova =形容詞:新しい※女性名詞のversioneにかかっている為nuovoの語尾が変化してnuova ■versione =…版、バージョン ■potenziata=形容詞:強化された、補強された※女性名詞のversioneにかかっている為potenziatoの語尾が変化してpotenziata ■Zac=ザク(delloはdi<前置詞>+'l<男性名詞につく冠詞>) ■Dom=ドム(ilは男性名詞につく冠詞) ザクとドムは男性名詞(外来語は通常男性名詞になるらしいよ。)
|
2008/01/21 Mon.
comment[0] trackback[0] //時々語学勉強。
|
[ trackback url ]
http://bluespring1859.blog41.fc2.com/tb.php/190-70c322be
|
|
|
>>【プロフィール/profile】
Author:nobodyknows
好きな音楽(主に洋楽) 時々ガラス教室(万華鏡) 時々語学勉強(英語・伊語) 「時々」と言いたい旅行 などについて「覚え書き」してます。
>>【last.fm】
>>最近の記事/something like a diary
>>カテゴリー/category
>>【監獄0090-0042】
ウサビッチ「Здравствуйте!」
:
ウサビッチ「Хорошо!」
>>【mail to】
>>最近のコメント/comments
>>最近のトラックバック/track back
>>【英語学習サイト:i know!】
>>ブロとも申請フォーム
この人とブロともになる
>>ブロとも一覧
links
このブログをリンクに追加する
RSSフィード
12カ国語達人のバイリンガルマンガ

Powered By FC2
ブログやるならFC2ブログ
|
|